《之子于归二》
语言的底部就是我在这里,
此刻,因此那别处
仅仅对于我,不安而威胁着。
当它将静止不动也包括在内,
它就最终像了我一个敌人般
密友,夜晚,你一人的时候
说出去和说,你也不是
自顾不暇于不如说,
你也并不临面一种始终
迟滞的有去无回。
某个人因此已经被我论断,
哀愁于夜色的人儿,
你和我都一样,
有无法被谈及的梅花,
它照拂着我们完整的语言,
一切:当夜色与你共为一物时。